Topolino parla perugino. Il settimanale a fumetti numero 3686 arriva in edicola con un numero da collezione.
Sì, perché all’interno è stata inserita la storia “Zio paperone e la giornata piena” che è stata adattata nel dialetto di Perugia. La stessa operazione è stata fatta in friulano, potentino e campobassano, con Panini che spiega come da domani 15 luglio le copie di Topolino saranno «distribuite unicamente nelle edicole della zona regionale di competenza linguistica, mentre nel resto d’Italia sarà distribuita la versione in italiano».
A rendere possibile la traduzione in perugino è stato il linguista Giulio Vaccaro, coinvolto nel team di esperti di cui si è avvalsa la casa editrice, che è stato coordinato dal prof Riccardo Regis dell’Università di Torino. Al Topolino numero 3686 è anche dedicata una copertina curata da Andrea Freccero in cui compaiono Qui, Quo e Qua, mentre la storia “Zio paperone e la giornata piena” è stata scritta da Augusto Macchetto, poi adattata dai linguista, mentre i disegni sono di Giampaolo Soldati.
